Mañana, o mejor dicho: hoy, a las 17 horas de la tarde se supone que entrará un furgón en el pueblo, llegará hasta la última plaza, dará la vuelta para colocarse con la parte trasera cerca de la nave de Javi, bajarán la Sra. Huber y su marido, de «Hubertransporte» para abrir la lona o la caja o lo que tenga el camión, y sacaremos las piezas del telar para colocarlas encima de los palets que hemos organizado esta tarde en Aguilar.
Morgen, oder besser gesagt, heute nachmittag um 17 Uhr wird ein Lkw die Hauptstrasse unseres Dorfes entlangfahren, auf dem letzten Platz vor der grossen Lagerhalle von Javi so manövrieren, dass er möglichst nah an der Rampe zu stehen kommt. Dann werden Frau und Her Huber von «Hubertransporte» aussteigen und die Ladefläche öffnen und wir werden den auseinandergenommenen Webstuhl vorsichtig auf den Paletten abstellen, die wir heute, oder besser gesagt, gestern Nachmittag in Aguilar organisiert haben.
Wie Weihnachten und Heilige Drei Könige zusammen. Und ich so glücklich wie ein Kind mit neuen Schuhen, auch wenn ich ihn leider im Moment noch nicht aufbauen und daher auch nicht an ihm arbeiten kann.
Como Navidad y Reyes Magos en uno. Y yo como un niño con zapatos nuevos, y eso que aún no lo podré montar, ni trabajar en él.
FELIZ DÍA DE REYES. UN BESO Y A DISFRUTAR ESE TELAR MARAVILLOSO
Hoooola. Por problemas técnicos (parece ser que el motor de arranque del skoda ¡¡¡se ha cansado de arrancar!!!), al quedarnos sólo con la furgo, se nos han desbaratado los planes, bueno a Carlos, yo tengo que estar en Cilleruelo. Así que desde Quintanilla os enviamos toda nuestra fueza.
besooos
Gracias Toñi, ha sido muy emocionante, aunque desmontados siempre me dan mucha tristeza. Gracias Nacha y Carlos. Ya avisaremos para su montaje!!!! Y mejor aún: para su estreno!!!