¿cómo va la expo? // wie läuft die ausstellung?

.

Sabíamos que si la gente respondía la cosa iba a poder resultar muy guapa. Lo que no nos imaginábamos era que la gente iba a colaborar como lo está haciendo. Gracias a ella, la sala está quedando tan impresionante!!!!

Wir waren uns ziemlich sicher dass, wenn die Leute mitmachen würde, die ganze Sache echt gut aussehen könnte. Was wir uns nicht vorstellen konnten war, dass die Leute sich in solch einem Masse  auf den Vorschlag einlassen würden. Ihnen ist es zu verdanken, dass der Saal so beeindruckend aussieht!!!!

KUKUexpo_Calendario // KUKUexpo _Kalender

I.

Mañana, jueves, 12 de abril, por la mañana no estaremos, por la tarde intentaremos estar. Quique abrirá la sala así que la exposición se podrá ver.

Morgen, 12. April, sind wir am Vormittag sicherlich nicht da, am nachmittag hoffentlich schon. Wie dem auch sein mag, Quique wird den Saal öffnen und dieAusstellung kann besichtigt werden.

II.

Hasta la tarde del viernes, 13 de abril, y en casos excepcionales hasta el sábado por la mañana se podrán entregar huevos decorados para formar parte de la instalación.

Bis zum Nachmittag des kommenden Freitags, 13. April, und in Ausnahmefällen bis zum Samstagmorgen, können ausgeblasene und angermalte Eier gebracht werden, um sie in die Instalation mit einzubeziehen.

III.

ATENCIÓN, las salas de la biblioteca abrirán el sábado y el domingo. El sabado prepararemoss la proyección.

ACHTUNG, die Ausstellungsräume der Bücherei sind sowohl Samstag als auch Sonntatg geöffnet. Am Samstag werden wir alles für die Projektion vorbereiten.

IV.

Hemos pensado organizar para la clausura de la exposición la GRAN TRUEQADA, en la que todos los que aportaron huevos obtendran otro de otra persona. Quien ha traido huevos y no quiere que entren a formar parte de la TRUEQUADA,  los tendrá que recoger el domingo por la mañana. Todos los huevos que el domingo a mediodía no se han reclamado, entran en la TRUEQUADA, que se celebrará el domingo 15 de abril, a partir de las 17 horas…..

Wir dachten es wäre eine gute Idee, anlässlich der Klausur der Austsellung eine GROSSE «TRUEQUADA» zu organisieren, bei der all diejenigen teilnehmen können, die eins oder mehrere Eier beigesteuert haben. Wer Eier gebracht oder angemalt hat, und diese gerne für sich behalten möchte, bzw. zurückbekommen möchte, der hole sie bitte spätestens Sonntag Mittag ab. Alle Eier die nicht abgeholt werden, nehmen an der GRAN TRUEQUADA teil, die am Sonntag den 15. April ab 17 Uhr im Ausstellungsraum der Stadtbücherei stattfinden wird.

V.

Al final, como cierre de la clausura, prenderemos el laberinto de cerillas. A ver si hay suerte y el tiempo nos lo permite. Si es así, será a las 19 horas, aproximadamente, en el patio de la biblioteca!!!

Zum Abschluss der Klausur werden wir versuchen, dass Streichholzlabyrinth anzuzünden. Mal sehen ob wir mit dem Wetter Glück haben.  Sollte dem so sein, dann werden wir am Sonntag, 15. April, so gegen 19 Uhr auf dem Innenhof der Stadtbücherei um ein brennendes Labyrinth herum stehen.

¿ y mientras? Seguir soplando huevos, decorarlos y traerlos. // Und in der Zwischenzeit? Weiter Eier ausblasen, anmalen und in die Bücherei bringen.

SERÁ POR HUEVOS!!

.

.Ana_ Canduela

.

.

Esta entrada fue publicada en aktion, allgemeines, encuentros, eventos, general, info, información, talleres colectivos, zusammenarbeit y etiquetada , , , , , . Guarda el enlace permanente.

Deja una respuesta

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s